Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




tam a sem, ‹sem a tam›
`1. na wšelakich městnach´ | `an verschiedenen Orten´ hier und da; hin und wieder

Wörterbuchbelege
sem a tam (Rězak 478); tam a sem, sem a tam (NHS 1, 249); tam a sem (Pfuhl 735; NHS 1, 21)
přikłady z literatury
1. Sobotu wječor před kermušu zhromadźi so hišće druhdy tam a sem črjódka kruwarjow, a du nětko do wsy, hdźež maja kermušu, tykancy praskać. (Ćišinski, ZSĆ 6, 247) Sem a tam stoji skót w zymnišim času hač do kulkow w juše. (SH 1888, EK) 2. Wězo njemóžeše to być tajki maratonski běh bjez přestawki, ludźo cyle jednorje njemóžachu, tam a sem so jedyn zakopny a wobsuny a wali so dołhi kaž bě. (A. Nawka, Flinta 102) Młodemu swinjeću směš sem a tam łžicu fosforkisałeho kalka dawać, kiž do kosći ćěri; tola njedawaj ženje krydu, kotraž kisalinu w žołdku zesrěba: Tutej pak trjeba skoćo k předźěłanju wšeho futra. (SH 1890, EK)

wróćo